tisdag, april 18, 2006

Tysk pedagogik

En bok har satt djupa spår i min barndom, den tyska boken Struwwelpeter. När jag var hemma i påsk passade jag på att besöka min farmor och i hennes bokhyll hittade jag boken med stort B.

Jag lånade den, men eftersom mina kunskaper i tyska är näst intill obefintliga googlade jag Struwwelpeter och hittade en engelsk översättning av Mark Twain.

Läs och begrunda den tyska pedagogiken.

5 kommentarer:

Johan Sjöberg sa...

Inte visste jag att Edward Scissorhands byggde på en tysk förlaga. För övrigt undrar jag bara vem som var först; Dickens eller Twain?

Nickersson sa...

Bilden på "Pelle Snusk" som han hette i svensk översättning visar ganska bra på vad ni centerpartister vill göra med Sveriges unga tycker jag.

Marie sa...

Nickersson, nu får du väl ändå ta och ge dig. Det där var inte bara ett slag under bältet, jag tar det faktiskt som en personlig förolämpning.

Nickersson sa...

Jaha. Det var tråkigt. Jag tycker illustrationen snarare är väldigt bra. Ni vill ju vingklippa unga och deras frihet.

Vilken grupp ger ni er på härnäst???

Marie sa...

Vill vi vingklippa ungas frihet? Tråkigt nog klippte ni av vingarna redan vid födseln. Vi försöker snarare lära dem att flyga, trots att det verkar omöjligt i socialismens sverige.